Перекладацька стипендія імені Пауля Целана
Це можливість перекласти визначний науковий текст. Ви проведете три місяці у Відні в період між вереснем 2024 року та червнем 2025 року. Програма забезпечить стипендію та зручний робочий простір.
Стипендією опікується Інститут гуманітарних наук Відня у співпраці з S. Fischer Foundation. Це одна з тисяч можливостей ЄС для українців.
- Щомісячну стипендію розміром 3000 євро.
- Можливість присвятити три місяці роботі над перекладом нонфікшн тексту у сфері культурології, гуманітарних або соціальних наук.
- Зручний робочий простір та доступ до всіх ресурсів Інституту.
Ця стипендія для українських перекладачів, які прагнуть перекласти канонічний текст або сучасну наукову працю:
- зі східноєвропейської на західноєвропейську мову;
- або із західноєвропейської на східноєвропейську мову;
- або зі східноєвропейської на східноєвропейську.
- Заповнена онлайн-заявка.
- Резюме та список опублікованих перекладів.
- Опис перекладацького проєкту — до 550 символів.
- Проєктна пропозиція: розкажіть про мету, стадію роботи, методи та план реалізації — до 7500 символів.
- Короткий мотиваційний лист: розкажіть про цілі дослідження, поясніть важливість реалізації проєкту в Інституті та як він співвідноситься з місією Інституту.
- Підтвердження від видавництва про публікацію вашого перекладу.
- Підтвердження, що ви маєте права на переклад і публікацію твору.
Усі документи мають бути англійською та у форматі pdf. Називайте файли вкладень латиницею.
До 4 лютого заповніть онлайн-заявку, долучивши необхідні документи одним pdf-файлом.
Ви дізнаєтеся результати конкурсу весною 2024 року.
- Це стипендія на переклад наукових текстів. Ви не можете подаватися з художньою літературою або поезією.
- На жаль, організатори не зможуть пояснити, чому не обрали вашу заявку.